詠懷古跡翻譯
《詠懷古跡》是唐代詩人杜甫的作品,其中第三首是杜甫經過昭君村時所作的詠史詩。這首詩吟詠了王昭君的生平,表達了對她凄涼身世的深切同情,同時也寄托了詩人自己仕途失意、顛沛流離的身世之感。
以下是這首詩的英文翻譯:
All mountains rise and fall till they reach Thatched Gate,
‘Tis the home village where was born the Lady Bright.
She left the palace for the desert desolate,
Her lonely tomb still green is left to face twilight.
No picture could portray her face as fair as spring’s
In vain her roving soul returned beneath the moon.
The pipa’s sighed for ages on Tartarian strings,
We can discern her bitter grief in its sad tune.
這首詩的中文原文是:
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風面,環珮空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
翻譯成現代漢語是:
成千上萬的山巒山谷連綿不斷,如向荊門奔去一般,王昭君生長的山村還至今留存。
從紫臺一去直通向塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤墳對著黃昏。
糊涂的君王只依憑畫圖認識昭君的容顏,月夜里環佩叮當是昭君歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。
詠懷古跡注音原文和翻譯
《詠懷古跡五首·其三》是唐代詩人杜甫的作品,這首詩通過詠懷古跡,表達了詩人對歷史的感慨和對古人的懷念。下面是這首詩的原文、注音、翻譯以及賞析。
原文
《詠懷古跡五首·其三》
唐代 杜甫
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風面,環佩空歸夜月魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
注音
yǒng huái gǔ jì wǔ shǒu qí sān
dù fǔ 〔táng dài 〕
qún shān wàn hè fù jīng mén,shēng zhǎng míng fēi shàng yǒu cūn 。
yī qù zǐ tái lián shuò mò,dú liú qīng zhǒng xiàng huáng hūn 。
huà tú shěng shí chūn fēng miàn,huán pèi kōng guī yè yuè hún 。
qiān zǎi pí pá zuò hú yǔ,fèn míng yuàn hèn qǔ zhōng lùn 。
翻譯
成千上萬的山巒山谷連綿不斷,如向荊門奔去一般,王昭君生長的山村還至今留存。
從紫臺一去直通向塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤墳對著黃昏。
糊涂的君王只依憑畫圖認識昭君的容顏,月夜里環佩叮當是昭君歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。
賞析
這首詩是杜甫經過昭君村時所作的詠史詩。想到昭君生于名邦,歿于塞外,去國之怨,難以言表。主題落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的開始,“獨留”兩字,是怨的終結。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說:“詠昭君詩此為絕唱。”信然。這首詩敘事明確,形象突出,寓意深刻,是杜甫以自身情感體驗來詠懷古跡的佳作。
詠懷古跡(其一)
《詠懷古跡五首·其一》是唐代詩人杜甫的作品,這首詩是杜甫在唐代宗大歷元年(766年)游歷了庾信古居、宋玉宅、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡后所作,表達了對古人的崇敬以及對自己身世的感慨。
這首詩的全文是:
支離東北風塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。
詩中“支離東北風塵際”描述了詩人在安史之亂中顛沛流離的生活,“漂泊西南天地間”則描繪了詩人流落到西南地區的境遇。“三峽樓臺淹日月”和“五溪衣服共云山”反映了詩人在三峽地區和五溪民族地區的漂泊生活。“羯胡事主終無賴”暗指安祿山的狡猾反復,而“詞客哀時且未還”則表達了詩人對時局的憂慮和無奈。最后兩句“庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關”則是詩人以庾信自比,表達了自己晚年的凄涼和對故鄉的思念。
這首詩深刻地反映了杜甫晚年的生活狀態和內心世界,通過對古跡的詠嘆,抒發了對時代變遷和個人命運的感慨。